Для ТЕБЯ - христианская газета

В пустыне
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

В пустыне


Все знают, конечно, что значит пустыня -
Смертельный луч солнца и жгучий песок
Где страшно
порой оказаться и ныне
Тем более если в пути одинок

Иисус в силе Духа пошёл отдалиться
Чтоб быть одному в этой страшной среде
Решив сорок дней беспрестанно молиться
И всё это время быть в строгом посте

В горячей пустыне,  где солнце и ветер
Сжигает безжалостно всё на пути
Молился Отцу Иисус на рассвете
Чтоб все испытания достойно пройти

Горячие камни ступни обжигали
Глаза застилал раскалённый песок
Но в трещинах губы беззвучно шептали:
"Я выдержу всё, уж конец недалёк"

И вот возвращения срок приближался
Но сил нет подняться, и сил нет идти
И камень в бреду свежим хлебом казался
песчанная  гладь - изобилием воды

Тут дьявол, ослабленным видя Иисуса
Чтоб власть на земле у себя удержать
По падшей природе, хитро и искусно
Стал с лестью открытой Его искушать

"Возьми эти камни, и сделай хлебами
Одно твое слово, ведь ты Божий Сын
Зачем истезать себя так бременами
Возьми и поешь, ты себе господин"

-"И как бы ты дьявол, меня  не злословил
Не хлебом единым живёт человек
Но словом, что Бог для него приготовил
Он будет питаться  из века и в век"

-"Смотри с высоты как прекрасны просторы
Ты можешь спокойно спуститься туда
И чудо представится каждому взору
Почет и почтение придёт на Тебя!"

-"Твои ухищрения Я знаю прекрасно
Но в слове написан сей мудрый совет-
Нельзя искушать Бога славы напрасно
И я соблюдаю мне данный завет"

И дьявол, предвидя итог диалога
Движением одним, показав наяву
Быв в злобном бессилии,  в мгновении ока
Предложил все царства земные Ему

-'Прими эти царства, исполни желание
От этого счастлив ты будешь вдвойне
В тебе Божья власть и его помазание
И только всего то - поклонишься мне"

-"Но Бог, мой Отец, завещал нам в писании
Чтоб мы поклонялись Ему, одному
Чтоб только Ему мы служили в старании
Я буду послушен закону сему"

И в Духе Господнем Иисус находился
И силы давали ему устоять
Тот пост и молитва, и Он укрепился
И дьявола смог от себя отогнать...

В безжалостной , знойной, безводной пустыне
Выходишь в борьбе ты один на один
И знаешь что жизни отрезок отныне
Зависит от множества веских причин

Не лёгкой бывает судьба христианина
Не просто порой испытания пройти
Но если проходишь ты с Богом пустыню
То Он и поможет к победе прийти!

Об авторе все произведения автора >>>

Светлана Краскова, Екатеринбург. Россия
www.ctuxu.narod.ru
сайт автора: личная страница

 
Прочитано 147 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Девица Платочковица. - Николай Морозов
Романтическая баллада о любви программиста и певчей из церковного хора. Перевод сюжета баллады Василия Жуковского "Рыцарь Тогенбург" со средневекового европейско-каталического на современный российско-православный.

Тебе решать - Александр С. Н.

Мама не взяла - Галина Мерзлякова

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Я хочу говорить о Христе... - Алексей Басараб
Стихотворение из сборника "Мои стихи, моя стихия".(июнь 2003) :)All rights reserved :)

Поэзия :
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева
В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас. Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов. К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.

Публицистика :
Управление общественным сознанием (аспекты реализации политики государственного управления) - Олег Хуснутдинов

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100