Для ТЕБЯ - христианская газета

Протестантам о православии
Публицистика

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Протестантам о православии


диакон Андрей Кураев


Православие — это внутренняя проблема русского протестантизма. Это внутренняя боль (иногда осознаваемая, иногда лишь заглушаемая) практически каждого русского протестанта. Самим фактом своей жизни в России он понуждается все время возвращаться к оправданию своего отказа от православия. Для этого он должен возобновлять в своем уме некоторый образ православия, достаточно негативный, чтобы внушать ему отталкивание. Но иногда в поле его зрения попадет некий осколочек православного мира, который не вполне вписывается в этот имидж: то глубокая мысль какого-нибудь святого Отца или православного богослова, с которой даже протестант не может не согласиться, то свидетельство о православном мученике, то глаза живого верующего человека, молящегося, однако, перед православными иконами. А то и просто вдруг взорвет внутренний мир острое ощущение того, что по своей родной стране ты теперь ходишь как чужой, и на ее вековые святыни смотришь холодным взглядом даже не иностранца, а — недруга… И человек начинает думать.

В семинарском фольклоре давно (может, уже не первое столетие) ходит предание о нерадивом ученике, которому на экзамене по латыни предложили перевести с латыни слова Христа: “Дух бодр, плоть же немощна” (spiritus quidem promptus est, caro autem infirma). Ученик, который, очевидно, грамматику знал лучше, чем богословие, предложил следующий перевод: “Спирт хорош, а мясо протухло”… Перевод, а уж тем более истолкование всегда зависят от духовного опыта человека.

Сколько существует прочтений Пушкина или Гете! Даже газета-однодневка — и та может быть воспринята по-разному. Любой текст живет в сотворчестве автора и читателя. Читатель не просто потребляет текст, он его заново оживляет, по-своему творит. Поистине “нам не дано предугадать, как слово наше отзовется”.

Но тем более неизбежны разнопрочтения, когда речь идет о Библии — книге, от которой мы отстоим столь далеко и по своему духовному уровню, и по историко-культурному окружению. Поэтому кто бы ни говорил о Писании, его речь не менее говорит нам о нем самом, чем о Евангелии. Выбор комментируемых мест и сам комментарий, интонация разговора и конечные выводы — все это зависит от опыта и культуры человека. И тот факт, что у нас есть не одно Евангелие, а четыре, и называются они — “Евангелие по…” — уже само это говорит о том, что любой пересказ Благой Вести Христа неизбежно интерпретативен. Можно даже сказать с большим усилением: если бы кто-то мог ежедневно прочитывать Евангелие целиком, то он каждый день читал бы другую книгу, ибо сам он меняется — в том числе и под воздействием чтения Богодухновенного текста (на этом основано церковное требование регулярного чтения Писания).

Но люди доверчиво внимают проповедникам, заявляющим: “Мы проповедуем только Евангелие. Мы несем простое и истинное понимание Евангелия. Мы живем только и строго по Евангелию. Откройте глаза, возьмите в руки Евангелие, которое мы вам подарим, и читайте. Мы будем давать вам очевидные комментарии, и вы увидите, что православные просто исказили евангельские слова…”.

Эти проповедники зовутся протестантами. А так как при недавнем господстве “теории отражения” сложнейшие философско-методологические исследования, вскрывающие отношения между субъектом познания и его объектом, были названы “идеалистическими выдумками” и запрещены, то человеку, который не наслышан о Витгенштейне, Поппере и Гуссерле, трудно понять, что любой текст существует только в интерпретации, или, усилив акцент: текст вообще не существует без читающего. Все, чего ни коснется человек, он делает “своим”, на все он налагает неизбежный отпечаток своего жизненного и духовного опыта, все понимает в свою меру.

Как восприятие мира человеком неизбежно субъективно - так неизбежно субъективно и восприятие человеком библейского текста. Однако лишь философски невоспитанный ум увидит в этом обстоятельстве повод для радикального скептицизма и релятивизма. Да, мы познаем внечеловеческий мир по-человечески. Но все же - познаем. Да, мы воспринимаем Слово Божие по человечески - но все же воспринимаем именно его. Богословие знает способы, позволяющие гасить фоновые шумы наших слишком человеческих интерпретаций ради того, чтобы очистить от них тот Замысел, который в Свое слово влагал Сам Открывающийся.

Поскольку я не пишу учебник по герменевтике (искусству толкования Писания) - укажу лишь на самые очевидные способы защиты Текста от человеческой предвзятости.

Первый из них - помнить о том, что работаем мы с книгами, которые дошли до нас во множестве разноречащих друг другу рукописей. Это очень важно и очень радостно: Бог вверил Свое послание рекам человеческой истории. Он не сбросил к нам книгу, вырезанную на алмазе. Он позволил, чтобы Его слово разносилось по земле и по векам человеческими руками. Вроде бы все, что вручено людям - ненадежно. Но Евангелие все же не потерялось[b].

И все же отличия неизбежны и неустранимы при рукописной передаче текста). Конечно, в основном это описки или непроизвольные изменения текста (введение в текст языковых особенностей, характерных для данной местности и века). Но есть некоторые разночтения, которые меняют богословский смысл целой фразы, и в этих случаях выбор между разными рукописями является смысловой интерпретацией. Например, в некоторых рукописях Евр. 2, 9 читается как “Дабы Ему, по благодати (cariti) Божией, вкусить смерть за всех”. В других же вместо cariti стоит cwriV: “вдали”. И тогда получается, что Христос вкусил смерть “вдали от Бога”, “вне Бога” (и этот апостольский стих воскрешает в памяти крик Спасителя на Голгофе: “Боже Мой, почему Ты Меня оставил?!”)[c]. Он, Иисус, один оставлен Богом — чтобы более никто из нас не оставался со смертью один на один…

Еще пример разночтения — молитва Христа на Тайной Вечере: “Отче Святый! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал!” (Ин. 17, 11, ср. 17, 12). В синодальном русском переводе эти слова поняты переводчиками как передача апостолов Отцом Сыну. Однако ряд рукописей, на которые опираются некоторые современные переводы Евангелия[d], содержат чтение не “данные” (ouV de0dwka0V; действительно могущее в этой фразе относиться только к ученикам), но “данное” (¯´ de0dwka0V, то есть единственное число среднего рода), и при таком написании Христос говорит именно о том, что Отец дал Сыну Свое имя: “Отче Святый! соблюди же их во имя Твое, которое Ты Мне дал!”. Кон­текстуально логичнее тот перевод, который говорит о передаче имени Отца Сыну: ведь в Флп. 2, 9-11 апостол говорит, что “Бог дал Ему имя выше всякого имени, дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца”[e]. Сын “славнейшее наследовал имя” (см. Евр. 1, 4). Такое чтение разрушает все построения “свидетелей Иеговы”, ибо оказывается, что именно Имя Свое, то есть имя Иеговы Отец даровал Сыну.

Во-вторых, не стоит забывать и того, что работаем мы по большей части с переводами Библии. Протестанты, как и все остальные христиане, проповедуют Евангелие не по-древнегречески и не древним грекам. Значит, они опираются на некие переводы.

Переводчики могли иметь дело с разными рукописями, то есть с разными вариантами первоисточника (что особенно важно для изучения истории ветхозаветного текста): "Если бы издание Семидесяти (Септуагинта) осталось чистым и в том виде, как оно переведено на греческий язык, то излишне было бы переводить еврейские книги на латинский язык. Но так как теперь в различных странах находятся в обращении различные списки, и тот подлинный и древний перевод испорчен и поврежден,.. иудеи смеются над нами"
Но главное - любой перевод есть уже толкование. Любое слово чужого языка может быть переведено несколькими словами языка переводчика. Какое из веера значений данного слова было использовано именно в данном случае? - Об этом должен догадаться (и свою догадку обосновать) переводчик. К сожалению.не всегда его догадки бесспорны, не всегда они верны.

Вот пример такого перевода, что скорее порождает недоумения, а не разрешает их[h]. В русском переводе Кол. 2,13-14 говорится: "Вас, которые были мертвы, оживил вместе с Ним, простив нам все грехи, истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас". При таком переводе получается чисто теософская, гностическая мысль: учение оживляет нас, учение Христа очищает нас от рукописания греха. Не жертва Христа спасает - но Его проповеди (или наше согласие с Его учением - что граничит уже с самоочищением и самоспасением). На самом деле вернее перевод: истребив рукописание с утвержденным (dogmasin) на нем. "Учение" (dogmasin) относится не к нам и не ко Христу, а к рукописанию: рукописание как собственноручная долговая расписка "было составлено в форме определенных точных постановлений; toij dogmasin по русски переведено неточно"[1].
Но не только грамматика таит сюрпризы для переводчика. Богослов-переводчик не может не учитывать, что любое слово многозначно, а значит, перевод есть выбор между значениями. Например, еврейское слово аман означает одновременно и знание, и веру.
А как переводить так, чтобы это было понятно людям дру­гой культуры? Например, в Библии слово “плоть” далеко не всегда антоним “души”; чаще всего оно означает просто конкретное живое существо. Отсюда выражения вроде: “Я Господь, Бог всякой плоти” (Иер. 32, 27); “Всякая плоть узнает, что Я Господь” (Ис. 49, 26); “Будет приходить всякая плоть пред лице Мое на поклонение” (Ис. 66, 23). Но в языке греческой философии слово “плоть” имело четко определенные антонимы: “дух”, “душа”, “ум”. Не заметив этого различия, талантливый православный богослов середины IV века Аполлинарий попал в ловушку: выражение апостола Иоанна “и Слово стало плотью” он воспринял как утверждение о том, что у Христа не было человеческой души… И оказался еретиком.

продолжение следует



Об авторе все произведения автора >>>

Светлана Корней Светлана Корней, ЭСТОНИЯ
Не для житейского волнения, не для корысти, не для битв, мы рождены для вдохновения, для звуков сладких и молитв.
А. С. Пушкин
e-mail автора: sveta_babak@mail.ru
сайт автора: Духовная поэзия Классики и современники

 
Прочитано 2830 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 1
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Т.П. 2009-09-21 06:33:04
конечно, не украшает ни протестантов, ни православных противопоставление одних другим.Как одни,так и другие этим грешат и добавляют раздор и вражду в мир.
А когда человек только приходит к Богу,а ему уже о правильном нашем и неправильном - другом скорей преподносят? Это уже овсем непорядочно!
Правда, человек далее разберется, что к чему и выйдет на просторы Господней свободы и научится любить просто людей и молиться за них станет.
Но некоторым нравится превозноситься над другими.
они будут горячо отстаивать свое болотце. Но в моей протестантской церкви пастор призывает молиться за православных братьев, через них так же распространается благая Весть.
Это главное.
 
Напоминание 2009-09-22 02:45:12
!!! 2009-09-08 06:04:24
Дорогие друзья, хочу обратить ваше внимание в первом случае на то где вы находитесь!!! Администрация этого сайта та-же религиозная секта что и другие и если-бы они были последователями Иисуса Христа то не в коем случае они не давали повода ищющим его как Бабак и др.
а так как они любят сводить белое с черным то не бросайте святыни псам и тем кто им потворствуют. Сайт (Для Тебя) это позор Для Тебя Сайт (Для Тебя) это сводня Для Тебя, Сайт (Для Тебя) это трата время Для Тебя, Сайт (Для Тебя) это потеря пути по которому должен идти Христианин! Не выбирайте путь для себя через сайт (Для Тебя)Этот путь не для вас Христиане! Поймите какое может быть общение праведного с нечестивым? И кто вас сводит с ними? Да те-же нечестивые! ХЕРСОНСКИЙ Сайт (Для Тебя)!!!

 
Т.П. 2009-09-22 13:01:17
Светлана - ищущий человек. Если вы правы, то почему не помочь вам ей в поисках?
 
* 2009-09-23 01:57:47
«Напоминателю(льнице)»
Что ж ты время свое драгоценное и свое драгоценное испражнение тратишь на «позорный» сайт? Других что ли мало, где погадить можно?

 
Геннадий 2009-09-23 04:48:31
Интересно, кому оценка поставлена: Светлане Бабак или Андрею Кураеву?
 
Любовь Дударева 2009-10-29 20:23:40
Первое и главное могу я сказать как протестант.Я люблю Самого Бога. Не андреев первозванный и николаев угодников, не стою километровые очереди к нарисованным матренушкам или ксенюшкам. Я Люблю и поклоняюсь Богу. Любой человек, который не поклоняется Самому Богу , но идолам- нарисованным картинкам, статуям, для меня заблудившийся человек, поставивший на первое место все , что угодно, но не Самого Всевышнего Отца. И не надо удивляться, почему этот человек не может изгнать болезнь , нищету, неудачу из своей жизни.Он просто далек от Бога и Его благословлений.
Насчет того, что ортодоксальная церковь- боль каждого протестанта?Чистое вранье.
Я протестант и мне все равно какой религии человек,это свободный выбор каждого.Если Этот человек придет ко мне и начнет говорить о суициде дочери или нищете, я говорю ему Слова Бога. Что этому человеку нужно делать. Если этот человек не приходит ко мне, я не забочусь о его выборе, потому что каждый свободен.
Я была православной и пела в хоре 6 лет в церкви.Могу сказать по опыту верующего. Православие уводит людей в обрядность, рясы, посредников. А ведь между Богом и человеком НИКОГО нет, каждый сам священник за свое счастье и за счастье своей семьи.А православие учит другому. Поэтому и вымирает православие как еретическое движение, уничтожает Бог еретиков в прямом смысле этого слова. Вот в новостях- вымирание население, опустошение деревень и городов, нарко и алкогольная смерть населения, отсутствие мужчин, миллионы женщин одиноки...да что говорить.Тут работает сам Бог уничтожая идолопоклонников.
 
Случайный читатель 2009-11-28 22:17:13
...порадовал последний коммент - истинное лицо протестантизма. Я от религиозных проблем далек, но не логичней ли предположить, что православных истребляет не Бог, а сатана, ведь к концу мира должно остаться совсем немного верующих, вроде бы, об этом сказано однозначно и соглашаются с этим представители всех ветвей христианства. Нет, "пьяный русский поп" (ещё один миф) мне точно милее белозубого "заранее спасённого" негодяя...
 
Идущий 2009-11-29 11:02:11
Дух Божий, Дух Истины Святый, живущий в рождённом Свыше и возрастающем в духе христианине, животворит Слово Божие Писаний Библии. А мёртвая буква разумения "по плоти", т. е. разумения слова Библии человеческою душою и человеческим ДУШЕВНЫМ разумом, убивает жизнь. Отсюда и все религиозные распри об “ошибках”переводчиков и “искажениях” переписчиков рукописей.
Евреи пронесли книги Писаний чрез века без искажений. Но те, кто пытались сделать ХРИСТОВУ ЖИВУЮ БОЖЬЮ ВЕРУ мёртвой христианской религией, те начинают упираться в букву перевода, а не в его дух.
В синодальном тексте Библии, Новый Завет синодального перевода Духом Святым сочетается с текстом Ветхого Завета, действуя, как ключ и замок. Т.е. Новый Завет без святых книг Ветхого Завета частично мёртв, не действует так, как должно действовать ему в духе нашем и обстоятельствах наших. Все рожденные Свыше пользуются им, т. к. это здоровый хлеб Небес для духа нашего. И это разумение Истины не зависит от того, какие конфессиональные “дворы” мы топчем. Серафим Саровский посещал православные служения, но от этого не перестал быть человеком Божьим святым.
Святые есть посреди любой конфессии. В любой христианской конфессии действует Божий дух, и часто параллельно с ним дух религиозный. Святой различает их. И призывает в служение и в служителей Божий дух; призывает силою Пребывающего в нас Христа – Главы Церкви.
Слово Божье живо для живущих духом. И в нём нет искажений и противоречий для духа нашего, когда ВМЕСТЕ с Богом, в полноте духа Его читаем слово святое.
Потому сказано Иисусом и для нас, НЫНЕШНИХ, и написано также для тех, кто прийдет после нас: Дух животворит, плоть не пользует нимало.
Все мёртво-религиозные споры и распри о "правильных" и "неправильных" конфессиях и их конфессиональных учениях мертвы и не творят НОВОГО живого Божьего.
Иисус принёс не новую христианскую религию, а раскрыл ищущим Бога учение о духе человеческом и КАК соединиться с Богом духом своим человеческим.
ИЩУЩИЙ Бога, найдет Его; потому что написано: Ищущим Он воздаст; стучащим во врата Царста Его - отворит врата Царствия Божия на земле, пока мы в теле.
Ибо когда выйдем из тела, то дверь затворится; и девы неразумные не отворят врата, закрытые биологической смертью человека.
Именно так понимал притчу о десяти девах святой Божий Серафим Саровский.
И это доказывает ТЩЕТНОСТЬ прилепления человека к конфессии и её религиозным толкованиям и учениям.
Религия стремится сделать человека крепостным, а живая вера Божья Христова Святая освобождает и дух, и душу, и тело, и обстоятельства.
Лишь ЖИВАЯ вера Божия Христова святая исцеляет грех (т. е. разделение с Богом) на всех его уровнях.
Исцеляет постепенно, по мере духовного возрастания рожденных Свыше. И только таковые (т. е. рожденные с Небес от Духа Божия духом своим человечесикм) и есть ХРИСТИАНЕ. Ибо имеют дух Христов.

ХРИСТИАНЕ ВНЕконфессиональны, как ВНЕконфессионален Бог!

Мир вам, братья и сёстры во Христе; мир дому вашему, мир всему вашему. Во имя Отца и Сына и Святого Духа . Аминь.

 
С.А. Г. 2011-09-16 22:35:17
Я тоже в христианско-протестанской церкви. И мне не важно, кто в какой вере. Главное не это, а то,какое отношение к Богу. Я не читал других писаний, и вобщем не знаю в чем ихразница. И не буду говорить, что наша вера лучшая. Не встенах и не в названии суть,а в самом человеке. Госпоть нас не будет спрашивать в какую мы церковь ходили, и какой вере принадлежали. Писание говорит нам: "Бог знает наши сердца и наши мысли" и также:" Вы есть храм Бога живого" Можно ни куда не ходить, и не кому не принадлежать, но отдать себя всецело Богу. Бог любит нас и постоянно находится с нами, это Дух Святой, Он нам помогает и Он нас оберегает. Если человек отдал себя Богу, он не будет молиться на картинку, а если молится, значит ему, кто то плохо объяснил. Помните, что говорит писание: " Вера от слышания, а слышанное от слова Божия" "Но спрашиваю; разве они не слышали?" Возможно и неслышали, потому что мы не донесли. Вот за это нас Господь спросит. Ибо мы плохо несем крест свой, и не всегда слышим голос Божий. Поэтому не осуждайте никого,а по возможности лучше помогите, и не цитатами из библии, а жизненным опытом и любовью. Люблю всех братьев и сестер. А кто еще не с Богом, тех жалею,и буду молиться за них.
 
читайте в разделе Публицистика обратите внимание

Беда - Владимир Шебзухов

просто історія - Оля Левківська

Мой кораблик,ты выдержишь бури. - Брусловская светлана

>>> Все произведения раздела Публицистика >>>

Поэзия :
Липа - Саша Второв

Поэзия :
о, исцели Ты нашу непокорность - Анна Лукс
Стихотворение посявщается всем, нерешительным, боящимся и беспечным, но помышляющем об освобождении. Да поможет вам Господь!

Публицистика :
Помощница, кто она? - Ирина Петрашевич

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Публицистика
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100